認定・横須賀市指定 NPO法人 横須賀国際交流協会
NPO Yokosuka International Association

本文へジャンプ
支援事業


窓口翻訳 Translation (Counter reception)



■YIA does translations the following certificates
*Affidavit of Competency to Marry
*Certificate of Acceptance
*Notification of Birth
*Certificate of Birth
*Family Register
*Residence Card etc

Depending on the document, translation takes about a week or less.



事業内容  窓口にて戸籍謄本、結婚証明書、出生証明書などの行政書類の翻訳を行ないます。
翻訳
翻訳文書 婚姻用件具備証明書
Affidavit of Competency to Marry
受理証明書
Certificate of Acceptance
出生届
Notification of Birth
出生証明書
Certificate of Birth
戸籍謄本
Family Register
住民票など
Residence Card etc
期間 各書類は受付から約1週間かかります。
出来上がり次第ご連絡いたします。
料金 事務局スタッフへ直接お尋ねください。 
受付方法 必ず翻訳を依頼する文書の本人が、原本を持って事務所にお越しください。(代理の方の場合は、委任状が必要となります。)
FAXや郵送での受付はいたしません。原本は写しをとりその場で返却いたします。
言語 日本語、英語、スペイン語、ポルトガル語、ハングル、中国語、タガログ語、ベトナム語など

※各種契約書、医療関係書類、裁判関係に関わる書類の翻訳は受付られません。
問い合わせ 認定・横須賀市指定 NPO法人
横須賀国際交流協会
〒238-0006
横須賀市日の出町1-5 ヴェルクよこすか2階
TEL:046-827-2166
FAX:046-827-2167
E-mail:npo-yia@kb3.so-net.ne.jp
http://www.yia.jp

翻訳・通訳 Interpretation & Translation






事業内容  横須賀市、企業、外国人、市民などからの依頼により、通訳、翻訳業務を行ないます。
通訳
依頼内容
(例)
各種催し、会議、健診など
料金 事務局スタッフへ直接お尋ねください。 
受付方法 こちらの活動依頼書に必要事項を記入し、最低2週間前までに横須賀国際交流協会まで提出してください。 ≫活動依頼書

※時期や依頼内容によっては、承ることが難しい場合もあります。
言語 日本語、英語、スペイン語、ポルトガル語、ハングル、中国語、タガログ語、ベトナム語など

※契約、医療、裁判に関わる通訳は受付られません。
翻訳
依頼内容
(例)
一般文書、広報文書、企業文書など
料金 事務局スタッフへ直接お尋ねください。 
受付方法 こちらの活動依頼書に必要事項を記入し、最低2週間前までに横須賀国際交流協会まで提出してください。 ≫活動依頼書

※時期や依頼内容によっては、承ることが難しい場合もあります。
言語 日本語、英語、スペイン語、ポルトガル語、ハングル、中国語、タガログ語、ベトナム語など

※各種契約書、医療関係書類、裁判関係に関わる書類の翻訳は受付られません。
問い合わせ 認定・横須賀市指定 NPO法人
横須賀国際交流協会
〒238-0006
横須賀市日の出町1-5 ヴェルクよこすか2階
TEL:046-827-2166
FAX:046-827-2167
E-mail:npo-yia@kb3.so-net.ne.jp
http://www.yia.jp
   Copyright(c)2009 Yokosuka International Association All Rights Reserved.